Suntuubi-palvelussa käytetään evästeitä. Palvelua käyttämällä hyväksyt evästeiden käytön. Lue lisää. OK

 

Tervetuloa sivuilleni.

Keskityn näillä sivuilla Sapatteihin, Raamatulliseen Kalenteriin ja Juhla-aikoihin:

Ja YAHUAH puhui Moosekselle (2. Moos 30:12-18) sanoen:

"Puhu israelilaisille ja sano: Pitäkää MINUN Sapattini, sillä se on merkkinä meidän välillämme, MINUN ja teidän, sukupolvesta sukupolveen, tietääksenne, että MINÄ OLEN YAHUAH, joka pyhitän teidät.

Siis pitäkää Sapatti, sillä se on teille PYHÄ. Joka sen rikkoo, rangaistakoon kuolemalla; sillä kuka ikinä silloin työtä tekee, hävitettäköön kansastansa.

Kuusi päivää tehtäköön työtä, mutta seitsemäntenä päivänä on Sapatti, levon päivä, YAHUAHille PYHITETTY. Kuka ikinä tekee työtä Sapatinpäivänä, rangaistakoon kuolemalla.

Ja pitäkööt israelilaiset Sapatin, niin että he viettävät Sapattia sukupolvesta sukupolveen ikuisena liittona.

Se on oleva ikuinen merkki MINUN ja israelilaisten välillä; sillä kuutena päivänä YAHUAH teki taivaan ja maan, mutta seitsemäntenä päivänä HÄN lepäsi ja hengähti.”

Ja kun HÄN oli lakannut puhumasta Mooseksen kanssa Siinain vuorella, antoi HÄN hänelle kaksi laintaulua, kivitaulua, joitten kirjoitus oli Jumalan sormella kirjoitettu.

 

Kaikki muut opilliset asiat kuittaan: 

"Jos tahdot päästä sisälle elämään, niin pidä YAHUAH:n Moosekselle antamat Vaurauden Käskyt (5.Moos 5:6-22) ja usko Messias Yahushaan ja Hänen sanoihinsa ja neuvoihinsa, jotka on meille talletettu apostoleidensa MattitYahun (=Yahuan Lahja eli kreik. Matteus), YahuChanan (=Yahuah on ollut suosiollinen eli kreik. Johannes) ja Kephaan (=Kallio eli kreik. Petros) kirjoituksissa, niin silloin sinä et ole kaukana Jumalan Valtakunnasta."

Yahushan ilosanoma kiteytyy Matteuksen evankeliumin luvuissa 5-7 eli "Vuorisaarnassa".

Simon Kepha vastasi hänelle: "Mestari, kenen tykö me menisimme? Sinulla on iankaikkisen elämän sanat." Joh 6:68

 


Taustaa

Olen tutkinut eri kalenterimalleja, joiden sanotaan perustuvan Raamattuun. Tässä julkaisemani malli on mielestäni oikea tapa laskea vuoden alkamisen ajankohta. Uudenkuun päivän tai kuukauden ensimmäisen päivän määrittelemiseksi on monia eri perinteitä ja tapoja, mutta uskon, että NASAn määrittelemät ajat ovat päteviä. Uskoakseni samankaltaisia lukemia ovat pystyneet laskemaan myös kaldealaiset tietäjät saati Jerusalemin Temppelin papistot. 

Kalenterissani en käytä Raamatussa mainittuja kuukauden nimityksiä, koska ne poikkeavat keskenään toisistaan Baabelin vankeudessa omaksuttujen nimimuutoksien takia. Käytän 1.kk, 2.kk, 3.kk.... jne. kuten monet merkinnät sekä Raamatussa että sen ulkopuolisissa lähteissä osoittavat yleisesti käytetyn. Viikonpäivissä käytän suomalaisia nimiä Sapattia lukuunottamatta. (Päivien nimet Raamatun mukaan olisivat: ensimmäinen päivä, toinen päivä, kolmas päivä......., mutta katsoin paremmaksi vaihtoehdoksi käyttää toistaiseksi tuttuja suomalaisia nimiä. Siis Sapattia lukuunottamatta sen erikoisasemaa korostaakseni).

Kalenteriohjelma, jolla tämä esittämäni kalenteri on tehty, perustuu gregoriaaniseen kalenterimalliin, jossa vuorokausi vaihtuu keskiyöllä. Kokonaan Raamatullisen kalenterin tekeminen olisi paljon yksinkertaisempaa, mutta sen ymmärtäminen ilman yhteyttä nykyajanlaskuun jättäisi liian paljon kysymyksiä Raamatullisen kalenterin käyttäjälle. Koko yhteiskuntamallimme pitäisi rakentaa uudelleen Raamatun kalenterin perustalle, jotta saisimme kellomme asetettua täysin Jumalalliseen aikaan.

 

Siunauksia ja turvallista uskonvaellusta Yahushan kanssa toivottaa: 
 

                                                          Tapani Enqvist

 

 

 

עשרת הדברים = ”Kymmenen Käskyä” ??? 5.Moos 10:4

 

Raamatussa ei ole ns. ”Kymmentä Käskyä”, koska….

 

עשרת (monikko)

 

1) to be or become rich or wealthy, enrich, pretend to be rich

1a) (Qal) to be or become rich

1b) (Hiphil)

1b1) to make rich

1b2) to gain riches

1c) (Hithpael) to enrich oneself, pretend to be rich

 

 

 

הדברים (monikko)

 

1) speech, word, speaking, thing

1a) speech

1b) saying, utterance

1c) word, words

1d) business, occupation, acts, matter, case, something, manner (by extension)

 

 

Hebreankielestä suomeksi kyseinen ”Kymmenen Käskyä” onkin siis käännettävä:
"Vaurauden Sanat” tai ”Rikkaaksi tekevät Sanat”.

 

 

יהושע = ”Jeesus” ???

 

When we come to the New Testament period we find that the name of the Messiah is Ἰησοῦς (iesous) in the Greek New Testament, but we find that it is ישוע (yeshu'a) in the Aramaic New Testament. When the Greek New Testament was translated into Latin in the 4th Century this name was written as Iesus, an exact match to the Greek that it came from. The Latin letter "I" split into two letters, "I" and "J." Originally this was two different ways of writing the same letter. So the Iesus became Jesus, but they were both pronounced the same way. Years later, some cultures began using the "I" for the vowel sound and "J" for a "Y" sound. It was not until around 1500 AD that the letter J took on the "dg" sound we are familiar with today. 

 

So, the modern name "Jesus" comes from the Latin Iesus, which comes from the Greek Iesous, which comes from the Aramaic Yeshu'a and the Hebrew Yahusha.

©2018 Raamatun kalenteri - suntuubi.com